„Und wenn er nicht gestorben ist, kann’s sein, dass er sie heut noch küsst“

Mein neues Buch bei Knesebeck: Grimms Märchen in Reimen
„Und wenn er nicht gestorben ist, kann’s sein, dass er sie heut noch küsst“

Im Märchenreich der Brüder Grimm
ist manches schön und manches schlimm:
Der Frosch trinkt aus dem Silbertässchen,
im Schlossturm schlummert ein Prinzesschen,
vier Tiere geben ein Konzert,
zwei Kinder werden eingesperrt,
der Kater trägt gekaufte Schuhe,
ein Schatz liegt in der Zaubertruhe,
des Mädchens Mund ist rot wie Blut –
am Ende doch wird alles gut!

kaufen bei der Autorenwelt

„DIE KNÖPFCHEN UND DIE TRÖPFCHEN“

Neu erschienen im Knesebeck Verlag: „Die Knöpfchen und die Tröpfchen“, eines meiner kniffeligsten Übersetzungsprojekte des letzten Jahres, da sich diese netten Geschöpfchen auch auf dem Köpfchen reimen müssen!

 

Neues Weihnachtsbuch

Der Weihnachtsbaum, den niemand wollte:
Eine wunderschöne Geschichte über Weihnachten hinaus mit Klassikerpotenzial zum Vorlesen und Mitfühlen


Ars Edition, September 2020

 

Neues Buch: Äsops Tierfabeln

Neu bei Ars Edition erschienen: Äsops Tierfabeln!

In acht humorvollen Tiergeschichten werden zeitlose Werte wie Freundschaft, Ehrlichkeit, Vertrauen und Bescheidenheit vermittelt.
Eine moderne Interpretation der Klassiker von Äsop – in lustigen Reimen nacherzählt und ins Deutsche übertragen von Cornelia Boese.

Bestseller aus den USA

Der kleine, blaue Laster fährt nun auch auf unseren Straßen und begrüßt seine Freunde:

Das Pferd sagt: „Wieh!“,
die Ente: „Quack!“.
„Tuu-Tuu!“, sagt froh
der kleine Track.

Ins Deutsche übertragen von Cornelia Boese.