Am Freitag, dem 18.10.2024 um 19 Uhr in Stadtbergen:
Lesung aus „Wie eine Erbse kurzerhand die richtige Prinzessin fand“
HERZLICH WILLKOMMEN!!!
Am Freitag, dem 18.10.2024 um 19 Uhr in Stadtbergen:
Lesung aus „Wie eine Erbse kurzerhand die richtige Prinzessin fand“
HERZLICH WILLKOMMEN!!!
„Eine neue Idee, etwas unverkennbar Einzigartiges“ – Andersens Märchen in Reimen sind mit dem Lesepeter September 2024 der AJuM ausgezeichnet worden:
Hans Christian Andersens Märchen in Reimen | GEW – Die Bildungsgewerkschaft
Das hätte ich nie gedacht, dass ich hier einmal dabei sein dürfte! Aber Monika Vaicenavicienes Buch „Was ist ein Fluss?“ hat es in meiner deutschen Übersetzung unter die sechs nominierten Titel der Sparte „Sachbuch“ geschafft. Den Preis haben wir nicht bekommen, aber die Silbermedaille war Glück genug!
„Man hörte es im Radio,
in freier Wildbahn und im Zoo,
es war im Internet zu lesen
und ist die Neuigkeit gewesen:
Du bist ein Tier? Du bist in Not?
Du bist vom Aussterben bedroht,
doch deine Zukunft ist dir wichtig?
Bei ARCHE BOA bist du richtig!“
In Zeiten des Klimawandels und des Artensterbens bewerben sich tausende Tiere der untergehenden Welt bei einer spektakulären Schiffs-Show, die dem Gewinner ein lebenslanges Ticket an Bord der Luxus-Line „Arche Boa“ garanTIERt. Die Tiere erzählen ihre Geschichten, begleitet von tierischer Barockmusik. Welches Tier gewinnt und bekommt auf der Arche QuarTIER?
Das poetische Sachbuch „Was ist ein Fluss?“ von Monika Vaicenaviciene, meine erste Übersetzung aus dem Schwedischen, ist für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2023 nominiert worden!
Im Herbst auf der Frankfurter Buchmesse heißt es Daumen drücken!!
Am 10. und 11.12.2022 flatterte der talentierte Taktstockspatz meines Bilderbuches „Der Tierigent“ erstmals in Würzburg über die Bühne des Mainfrankentheaters: Vielen Dank an die Komponistin Christine Böhm, das tierisch motivierte Philharmonische Orchester, die großartigen Sänger, den tschilpenden Dirigenten David Todd, die fantastische Sprecherin Nina Mohr und die tolle Dramaturgie von Tabea Hilser und Kristyna Kraus!
Nach Kiplings „Just-So-Stories“ und Äsops „Tierfabeln“ durfte ich nun auch Elli Woollards „Grimms schönste Märchen“ in deutsche Verse verwandeln: Drei Mal je 96 Seiten witzige Reime – die Poesie-Trilogie ist komplett!
Ein Fluss ist ein Faden, sagt Oma.
Er bildet schöne Muster auf der Erdoberfläche, frischt den Boden und das Gedächtnis auf, erzählt Geschichten und verbindet Orten, Zeiten und Menschen miteinander.
Ein wunderschönes Bilderbuch von Monika Vaicenaviciene und meine erste Übersetzung aus dem Schwedischen!
Und das Besondere ist: Man kann das Buch nicht nur lesen, sondern sogar sticken …
Meine ersten beiden Poesie-Übersetzungen beim Zuckersüß Verlag:
„Zusammen“ von Julia Kuo und „Körper sind toll“ von Tyler Feder.
„Wo ist Theatrine?“ ist von der Leipziger Buchmesse und der Stiftung Lesen mit dem Lesekompass 2022 ausgezeichnet worden!